导演本·维特利更是在《巨齿鲨2:深渊》的创作过程中积累了大量中外合作的一手经验。据他透露,中外双方在剧本创作中,需要反复交流和磋商找到最符合两国观众的表达,同时也要保证对中国元素的呈现是平衡和准确的,例如吴京的台词就会由专门的编剧进行调整使其更符合中国人的说话方式,“我们的目标是在每个市场都能满足当地观众的需求,让他们乐在其中!”刘江江导演说,自己会天天拿着手机刷,会有哪些物料爆出来,观众如何评价反馈,《人生大事》上映时也遇到过一些批评剧本结构的差评,“好新闻、坏新闻,总好过没新闻。既然你决定从事直面观众的工作,就得认。”来牧宽导演认为差评不是坏事,“(从评论中)可以看到观众真实的反应,不管是夸你还是骂你,会知道,哦,这些人原来是这样解读的。”申瑜导演的《兔子暴力》经历了冰火两重天,“在业界或者团队中,基本没有听到过差评,反而是上了院线面对大众的时候,突然知道还有铺天盖地另外一种声音。”申瑜导演表示,专业观众和普通观众喜好不同,不管是好评还是差评,只要是认真聊电影的,都是好的声音。
Copyright (c) 2018-2023